Home » legal translation » Recent Articles:

Chinese Translation of Popular Book Censored

June 28, 2010 News No Comments

Author James W. Loewen has run up against some unprecedented issues with the Chinese translation of his book, Lies My Teacher Told Me. The book examines popular American History textbooks and criticises their biased approach to historical events and figures. The book was first published in 1995, and an updated hardcover edition was produced in 2008. This was also the year Loewen and professor Ma Wanli of Hongkong University in Nanchang began discussing the English Chinese translation of the book.

Irish Court Service Aims to Cut Legal Translation Costs

June 21, 2010 Financial No Comments

Legal translation is a highly valued service, with translators in the UK and Ireland assisting in cases that require Polish, Lithuanian, Mandarin and even Swahili interpretation. However, the Irish Courts Service claims that legal translations have cost the state, and therefore taxpayers, a monumental €3.6 million in 2008 and €3 million in 2009. They now aim to enforce new rules that will dramatically reduce the financial implications of hiring a court interpreter.

EU Suspected Criminals have the Right to a Language Translator

June 10, 2010 News No Comments

The EU Civil Liberties Committee yesterday came to the agreement that all EU citizens should in future have the right to a language translator when faced with any criminal charges in a foreign language country. Proceedings are underway to implement language translation as a legal right and a vote will take place next week in Strasbourg to have the new law implemented across all member states of the EU. What does this mean for citizens requiring foreign language translation services?

EU calls for standardised legal translation

March 16, 2010 News No Comments

Recent developments in legal translation within the European Union (EU) may represent significant progress in relations between EU member states, in terms of a more cohesive way of dealing with inter-country cases.

The European Commission has called for the standardisation of procedural rights and access to interpretation and translation services for anyone facing a trial conducted in a foreign language in a country which is not their own.

Should it be passed the new legislation will mean that anyone accused of a crime anywhere within the EU will have a fair trial. Actual cases in which suspects received unfair convictions primarily due to a language barrier provide motivation for the proposal. Foreign language citizens on trial have in the past been barred from consulting with lawyers in their own language, and have not been given translations of legal documents, such as written evidence against them.

Search This Site: